25 de noviembre de 2014

Reportage fotografico del acto contra el bloqueo celebrado en el Casal del Alba en Barcelona

El Mundo contra el Bloqueo

El viernes 21 de Noviembre , en el Casal del Alba de Barcelona DEFENSEM CUBA realizó un Acto de Solidaridad con Cuba y contra el Bloqueo que los Estados Unidos de America llevan imponiendo por más de 50 años a la República de Cuba , con el fin de asfixiar económicamente a la isla y crear situaciones de necesidad extrema entre la población , sin distinción , afectando a todos los niveles de la economia, de la cultura, del deporte , de la sanidad , de la seguridad , etc. explicó Joan Sureda en representación de la Plataforma Contra el Bloqueo DEFENSEM CUBA.

El Bloqueo, se ensaña particularmente con los niños y los ancianos y obliga al Gobierno Cubano a gastar ingentes cantidades de dinero para burlarlo, al tener que pagar un sobreprecio por la adquisición de los productos de tecnología y patentes USA, si es que es posible conseguirlos.

En el acto Mabel Arteaga, Consul General de Cuba en Barcelona ,  explicó cuando los USA deciden aplicar el bloqueo economico, comercial y financiero a Cuba ( 1962) y las afectaciones, así como el entramado de Leyes que lo amparan ( Helms-Burton , Torricelli ) aplicando sanciones tambien a terceros paises que no respeten el bloqueo , como la aplicada a los directivos de la cadena española  Meliá Hoteles , multitud de bancos y empresas de todo el mundo.

Se  profundizó y se escucharon las Razones de Cuba en la denuncia del llamado "embargo" por los USA y sus complices, que intentan camuflar un autentico intento de genocidio contra el pueblo cubano bajo ese eufemismo, como si fuera una disputa o litigio entre dos paises y no el intento de derrocar un legitimo gobierno y rendir por hambre y enfermedades a toda la población. 

Se proyectó el documental : "A pesar de todo, Cuba-Bloqueo", de Juan Carlos Travieso , de 30 min. de duración.

Para finalizar entre todos los presentes, se realizó un brindis de celebración por la estrepitosa derrota de los USA y la victoria de Cuba en la votación del plenario de Naciones Unidas de la Resolución presentada por el pueblo de Cuba y su Gobierno contra el Bloqueo impuesto por el imperialismo Norteamericano.

La victoria lo fué por 188 votos a favor dela resolución contra el Bloqueo , 2 votos en contra              ( Estados Unidos e Israel ) y 3 abstenciones 


















14 de noviembre de 2014

CHARLA -COLOQUIO "Rompamos el Bloqueo impuesto por los EEUU a Cuba "

DEFENSEM CUBA te invita
CHARLA -COLOQUIO
"Rompamos el Bloqueo impuesto por los EEUU a Cuba "
- Mabel Arteaga , Consul de la Republica de Cuba en Barcelona
-Joan Sureda , Defensem Cuba
Viernes 21 de Noviembre, a las 19.00 h
Calle Liuva nº 39 de Barcelona ( Casal de l'Alba )
Pase Documental:

"A pesar de todo, Cuba-Bloqueo", de Juan Carlos Travieso , de 30 min. de duración.


DEFENSEM CUBA et convida
XERRADA -COLOQUIO
"Trenquem el Bloqueig imposat pels EUA a Cuba"
- Mabel Arteaga, Cònsul de la República de Cuba a Barcelona
-Joan Sureda, Defensem Cuba
Divendres 21 de Novembre, a les 19.00 h
Carrer Liuva nº 39 de Barcelona (Casal de l'Alba)
Projecció Documental:
"Malgrat tot, Cuba-Bloqueig", de Juan Carlos Travieso, de 30 min. de durada.



SAPS QUE HI HA    CUBANS PRESOS ALS EUA PER LLUITAR CONTRA EL TERRORISME?
Visita el bloc www.def
ensemcuba.blogspot.com i www.libertadaloscinco.blogspot.com 

3 de noviembre de 2014

Ex Coronel Lawrence Wilkerson envía carta a Obama en apoyo a los Cinco


logo
Comité Internacional por la Libertad 
de los 5 Cubanos
 

Lawrence Wilkerson, Ex Coronel del Ejército de EE.UU. envía carta a Obama en apoyo a los Cinco



Lawrence Wilkerson, Distinguido Profesor Visitante de Política Pública y de Gobierno en la Universidad de William y Mary en Williamsburg, Virginia. Del 2002 al 2005 ocupó el cargo de Jefe de gabinete de Colin Powell en el Departamento de Estado.  El coronel (r) Wilkerson sirvió durante 31 años al ejército de los EE.UU desde 1966 a 1998.





5 de Noviembre de 2014

Presidente Barack Obama
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC  20500

Estimado Sr. Presidente,

Es tiempo de corregir una injusticia que está en su poder enmendar. Esta injusticia habla mayormente sobre el sistema de justicia estadounidense, el record de Estados Unidos sobre Derechos Humanos y más importante, la vida de cinco hombres cuya dedicación a la seguridad de su propio país frente a ataques terroristas debe ser admirado y respetado, no castigado.  Sin duda Ud. ha escuchado sobre estos hombres: Gerardo Hernández Nordelo, Ramón Labaniño Salazar, Antonio Guerrero Rodríguez, Fernando González Llort y René González Sehwerert.  El mundo los conoce como "Los Cinco Cubanos".

Dos de estos hombres están hoy fuera de la cárcel, dos más podrían salir en libertad en un futuro lejano y uno de ellos nunca podrá ver el amanecer de un día en libertad.   He  intentado visitarlo - sin éxito - en la prisión de máxima seguridad de Victorville, California, se trata de Gerardo Hernández. 

Aunque no pude visitarlo, un colega confiable que me acompañó, el fallecido Saúl Landau, pudo hacerlo y me  informó que Gerardo permanece más firme y determinado que nunca pero aún sorprendido ante la falta de acción por parte de la supuesta democracia más grande del mundo.

Los Cinco cubanos sufrieron una terrible injusticia cuando fueron arrestados en 1998. Después de sus arrestos permanecieron 17 meses en confinamiento solitario. El juicio se llevó a cabo en Maimi, Florida y en el 2001 fueron sentenciados a largos años de prisión.  Mínimamente a nivel legal, el juicio en Miami debió  haber sido cambiado a otra sede.

Los argumentos de cambio de sede no solo eran persuasivos sino que fueron confirmados ampliamente cuando tres jueces de la Corte de Apelaciones de Atlanta, votaron a favor de un cambio de sede.  Más tarde, sin embargo, esta decisión fue revertida cuando el poder político de la administración de Bush - una administración en la que he servido - obligó al pleno de la corte a reconsiderar la decisión del panel de  tres jueces y votar diferente, ratificando la sentencia de dos de ellos y enviando el caso de los otros tres a la corte para ser re-sentenciados. La corte reconoció que estaban mal aplicadas las guías de sentencia y redujo brevemente sus condenas.

Pero hay más, mucho más.  De hecho, en la actualidad existen indiscutibles pruebas de que los Cinco no eran culpables de los cargos presentados contra ellos en primer lugar. La política que rodeó al juicio estaba en manos de la línea dura de sectores cubano-americanos en la Florida así como en el Congreso de Estados Unidos. Sin sus flagrantes interferencias en el curso de la justicia, el juicio nunca hubiera tenido lugar. 

Por otra parte, el gobierno invirtió miles de dólares de los contribuyentes para pagarle a periodistas en Miami para que escribieran artículos condenatorios, para influenciar al jurado y predisponer a la opinión pública a un veredicto de culpabilidad.

Este juicio fue un pago político a los cubanos-americanos intransigentes, y cada persona en los Estados Unidos y en todo el mundo que presta atención a este caso lo sabe. De hecho, usted también lo sabe, señor Presidente.

Este juicio es una mancha en la estructura misma de la democracia de los Estados Unidos. Este juicio envía una señal clara a todo el mundo - que nos juzga no como nosotros nos juzgamos, sino por nuestros actos.

Usted, señor Presidente, no puede borrar esta mancha; ha pasado mucho tiempo y muchos años han sido robados de las vidas de estos hombres.  Pero usted puede mitigarla, puede hacerla menos dolorosa.  Y en última instancia, usted puede limpiar la reputación de nuestro sistema de justicia, y en el caso de Gerardo y los otros dos hombres todavía en prisión, puede concederles su libertad.

El Grupo de Trabajo sobre Detenciones Arbitrarias de Naciones Unidas, en mayo de 2005, declaró que el encarcelamiento de los Cinco cubanos es una violación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, poniendo a Estados Unidos junto a algunos de los países más atroces en la tierra.  El grupo de trabajo pidió que Estados Unidos tome medidas para remediar la situación. Usted,  señor Presidente, puede hacerlo.

Señor Presidente, usted dijo que "tenemos que mirar hacia adelante en vez de mirar hacia atrás".  Pero en ciertos casos, eso es incorrecto y usted lo sabe.   ¿Quiere que no miremos a nuestra guerra Civil?  ¿A los estragos de la esclavitud que la condujo?  ¿A la esclavitud económica de un siglo que siguió a la guerra?  ¿Al racismo de nuestro pasado - un racismo que aún nos azota hoy?   No lo creo.  Y usted no debe negar la necesidad de mirar hacia atrás, revisar y revertir la burla de este juicio.

Tome acción, señor Presidente.  Deje en libertad inmediatamente a los tres restantes miembros encarcelados de los Cinco cubanos.  Admita públicamente la flagrante injusticia hecha a todos ellos y elabore las razones.  Pida disculpas al pueblo cubano y a nuestros ciudadanos y, sobre todo, a los Cinco cubanos y sus familias.  Escucha a "los mejores ángeles de nuestra naturaleza" y ponga a los  Estados Unidos de vuelta del lado de la justicia.

                    Respetuosamente,

                    Lawrence B. Wilkerson
        Ejército de los EE.UU



El 5 de Noviembre por los Cinco 
 
Recuerde: el Miércoles 5 de Noviembre 
Comuníquese con la Casa Blanca
  

DIFERENTES FORMAS DE COMUNICARSE CON LA CASA BLANCA
Por teléfono: 202-456-1111 (Si no le responden, deje un mensaje en el contestador) 
Si llama desde fuera de los EEUU, marque el Código Internacional del respectivo país + 1 (Código de EEUU) 202.456.1111
Por fax: +1- 202 456-2461
Por correo electrónico: president@whitehouse.gov
Por correo postal: 
Presidente Barack Obama  
The White House 
1600 Pennsylvania Avenue, NW 
  
Para conocer sobre el caso de los  5 Cubanos visite: www.thecuban5.org
Síganos en  twitter y facebook
HAGA UNA DONACION para apoyar las campañas del Comité Internacional


Forward this email



This email was sent to cubava@ono.com by info@thecuban5.org |  

International Committee for the Freedom of the Cuban 5 | P.O. Box 22455 | Oakland | CA | 94609

21 de octubre de 2014

Conferencia : José Martí a Catalunya, una llum pel camí . La integració Llatinoamericana en el S.XXI

Conferencia : José Martí a Catalunya, una llum pel camí . La integració Llatinoamericana en el S.XXI
    
Será el  divendre  24 DE OCTUBRE a las 18.00  h 
en el Espai Jove La Fontana , Carrer Gran de Gracia 190-192

Con la presencia  de  Eugenio Martínez Enríquez , Embajador de Cuba en España. 


La Fundación de Ayuda y Promoción de las Culturas Indígenas ( FAPCI ) en colaboración con el Casal de l’Alba de Catalunya ,realizan una Conferencia sobre la integración latinoamericana en el siglo XXI , enmarcadas en el Evento “José Martí a Catalunya, una llum pel camí”, que será realizado entre el 23 al 26 de octubre del año 2014, en la ciudad de Barcelona y coordinado con la Oficina del Programa Martiano de Cuba formando parte del plan de acciones del Proyecto José Martí para promocionar el pensamiento martiano y la Conferencia Internacional CON TODOS Y PARA EL BIEN DE TODOS, a celebrarse en La Habana en enero del 2016.

CONFERENCIA : José Martí a Catalunya, una llum pel camí . La integració Llatinoamericana en el S.XXI

DIA : 24 DE OCTUBRE
HORA: 18.00
LUGAR: Espai Jove La Fontana
Carrer Gran de Gracia 190-192

Ponentes :

Hector Hernandez Pardo (subdirector de la Oficina del Programa Martiano ,Doctor en Ciencias Historicas , Licenciado en Ciencias políticas , CUBA )

Maximiliano Rabelais Puig (ex ministro de trabajo de la República Dominicana y destacado intelectual )

Mario Alberto Nájera (Coordinador de la Red Internacional de Cátedras José Martí y Doctor en Ciencias Sociales ,profesor de la Universidad de Guadalajara , Mexico )

Organiza:  Fundación de Ayuda y Promoción de las Culturas Indígenas 




Colabora :  Casal de  l 'Alba de Catalunya 

16 de septiembre de 2014

Cuba envía Brigada Medica para combatir la epidemia de ébola en África occidental.Conferencia de Prensa Directora General de la OMS

Conferencia de prensa de Margaret Chan, Directora General de la OMS, y Roberto Morales Ojeda, Ministro de Salud Pública de Cuba, sobre la colaboración cubana en la lucha contra el ébola. Ginebra, Suiza, el 12 de septiembre de 2014, «Año 56 de la Revolución»
(Versiones Taquigráficas–Consejo de Estado)
La Doctora Margaret Chan y el Doctor Roberto Morales Ojeda durante la conferencia de prensa en Ginebra. La Doctora Margaret Chan y el Doctor Roberto Morales Ojeda durante la conferencia de prensa en Ginebra. (Foto: Nacho Vázquez)
Presentador.—Buenos días... Doy la bienvenida a esta conferencia de prensa sobre el ébola, que tiene lugar aquí en Ginebra, el viernes 12 de septiembre de 2014.
Con nosotros tenemos a Su Excelencia, el Ministro de Salud Pública de Cuba, el señor Roberto Morales Ojeda, así como la directora General de la OMS, Margaret Chan.
Antes de iniciar las declaraciones, quisiera decirles que tenemos archivos de audio después de la conferencia de prensa, así como las transcripciones y ficheros de video.
Sin más demora, invitamos al doctor Roberto Morales Ojeda, Ministro de Salud Pública de Cuba, para que haga su declaración.
Roberto Morales.—Muchas gracias.
Buenos días.
Les agradezco a todas y a todos su presencia en esta importante actividad.
El objetivo de nuestra visita a Ginebra ha sido reunirnos con la Directora General de la Organización Mundial de la Salud, la doctora Margaret Chan, para dar respuesta, en nombre de nuestro gobierno, a la solicitud de ayuda realizada por ella y por el Se­cretario General de la Organización de Na­ciones Unidas, señor Ban Ki-moon, al Pre­sidente de los Consejos de Estado y de Ministros de Cuba, General de Ejército Raúl Castro Ruz, como parte del esfuerzo mundial que hay que realizar para combatir la epidemia de ébola en África occidental.
El gobierno cubano, como lo ha hecho siempre en estos 55 años de Revolución, ha decidido participar en este esfuerzo global bajo la conducción de la Organización Mundial de la Salud para enfrentar la dramática situación que hoy se tiene en África occidental. A su vez, convoca a los gobiernos y ministros de salud de todos los países a sumarse a la lucha contra este flagelo.
Desde el primer momento Cuba decidió mantener sus brigadas que hoy prestan sus servicios en África, y de manera particular aquellas que se encuentran en Sierra Leona y en Guinea Conakry. Tenemos, de manera particular, en Sierra Leona 23 colaboradores y en Guinea Conakry 16. En el caso particular de Guinea Conakry, los colaboradores se encontraban de vacaciones en Cuba, lo que permitió darles una preparación y al mismo tiempo entregarles los equipos de protección que les permitiera regresar al país en el cual se encontraban laborando en condiciones de poderlo hacer y al mismo tiempo de evitar enfermarse. Todo esto se realizó previa consulta y de manera voluntaria por cada uno de los que han formado parte de estas brigadas.
La ayuda que brindaremos será a través de la Organización Mundial de la Salud, con recursos humanos seleccionados a partir de todos los que voluntariamente han expresado su disposición para trabajar de conjunto, codo a codo, con médicos de cualquier país que se decida, incluido Estados Unidos.
Vamos a cooperar con una brigada de 165 colaboradores, constituida por 62 médicos y 103 enfermeros, los que poseen como promedio más de 15 años de experiencia laboral. Todos han participado anteriormente en situaciones de desastres naturales y epidemiológicos, así como en misiones de colaboración médica y el 23% tiene más de una misión internacionalista.
En coordinación con la Organización Mundial de la Salud, hemos decidido que esta colaboración se realice en Sierra Leona, por los antecedentes que existen de laborar con misiones médicas como la que expliqué, que actualmente labora una integrada por 23 profesionales de las ciencias médicas.
De manera tal que con el llamado realizado por la Directora General de la Or­ga­nización Mundial de la Salud y por el Se­cre­tario General de la Organización de Na­ciones Uni­das, y el que nosotros estamos rea­lizando al resto de los gobiernos y ministros de Salud, se pueda contribuir con el resto de los países que están afectados.
Además, hemos adoptado medidas en nuestro país como parte del Control Sa­nitario Internacional sobre la entrada y salida de viajeros, así como el fortalecimiento del Sistema de Vigilancia Higiénico-Epi­de­miológico Nacional.
Esta respuesta de Cuba tiene como antecedente que la Revolución no esperó el desarrollo de sus servicios de salud para comenzar a brindar su ayuda a otros pueblos. Apenas a un año del triunfo, en 1960, se ofrece la primera ayuda médica internacional a Chile para atender a los afectados por un terremoto; y en mayo de 1963 parte la primera Brigada Médica hacia Argelia, compuesta por 55 colaboradores, para brindar sus servicios durante un año.
En la década del 70 se amplía la colaboración solidaria en países de América Latina, África y Asia y en 1998, con los huracanes George y Mitch en el Caribe y Centroamérica comienza el Programa Integral de Salud, en el que han participado 25 288 colaboradores de la salud, en 32 países.
También Cuba ha colaborado en la formación de profesionales de las ciencias médicas para 121 países de Asia, África y América. Ha graduado hasta la fecha 38 940 médicos, de los cuales 24 486 pertenecen a las 10 promociones de la Escuela La­ti­noamericana de Medicina, inaugurada por nuestro Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz en noviembre de 1999, como parte de la sostenibilidad del Programa Integral de Salud.
Actualmente colaboramos con profesores en la formación de recursos humanos de las ciencias médicas en 10 países, con una matrícula de 29 580 estudiantes.
Uno de los programas más sensibles y humanos se inició en julio de 2004 con la Operación Milagro, en la cual tuvimos la colabo­ración de la República Bolivariana de Venezuela. Hemos cooperado con 35 países y se le ha mejorado o han recuperado la visión 2 890 000 pacientes, de los cuales 36 636 son de África.
Ante el azote del huracán Katrina a la ciudad de Nueva Orleáns, el 19 de septiembre de 2005 se creó el Contingente Internacional de Médicos Especializados en el En­fren­tamiento a Desastres y Grandes Epidemias «Henry Reeve». En ese momento se ofrecieron 10 000 médicos para ayudar al pueblo norteamericano, ayuda que no fue aceptada por el gobierno, pero a partir del contingente se han conformado 39 brigadas que han estado presentes en situaciones de emergencia en 23 países.
La discapacidad, como uno de los problemas más acuciantes en nuestros pueblos, motivó a partir del 2008 la realización de un Estudio Psicosocial y Clínico-Genético de es­ta población, que permitió llegar a los hogares de 1 500 000 personas con discapacidad en Venezuela, Ecuador, Nicaragua, Bolivia y San Vicente y las Granadinas.
En África, hasta la fecha, han participado 76 744 colaboradores de la salud en 39 países. En estos momentos existen 4 048 colaboradores en 32 países, de ellos 2 269 son médicos.
Cuba está presente hoy en 66 países con 50 731 cooperantes, de los cuales el 64,6 % son mujeres y 25 412 médicos.
Como resultado de todos estos años de solidaridad y cooperación se han cumplido 595 482 misiones en 158 países, con la participación de 325 710 trabajadores de la salud, muchos de ellos con dos, tres y más misiones.
Durante estos años de cooperación se han realizado más de 1 207 millones de consultas médicas, más de 2 280 000 partos, 8 millones de intervenciones quirúrgicas y más de 12 millones de niños y embarazadas han sido inmunizados.
Como se aprecia, nuestra participación en el enfrentamiento al ébola en África occidental no es un hecho aislado, forma parte de la ayuda y solidaridad que Cuba ha brindado en estos 55 años de Revolución en sectores como la educación, el deporte, la cultura, las ciencias y de manera particular en el sector de la salud, bajo el principio de no dar lo que nos sobra, sino de compartir lo que tenemos.
En nombre del Gobierno de Cuba, reiteramos el llamado a los gobiernos y ministros de Salud de todos los países que puedan sumarse a este esfuerzo global, en un mo­mento en el que África está urgida de la solidaridad internacional.
Muchas gracias.
Presentador.—Gracias, señor Morales por su intervención. Ahora damos la palabra a la doctora Chan.
Margaret Chan.—Buenos días a los miembros de la prensa. Gracias por estar aquí.
El brote de ébola que está devastando parte de África Occidental es el más largo, severo y complejo en casi cuatro décadas de la historia de la enfermedad.
Este es el ébola zaire, el más letal de los virus de la familia del ébola. Es un virus letal que es altamente contagioso, pero solo bajo dos escenarios específicos: el primero, durante el cuidado de los pacientes en hospitales sin los medios de protección adecuados; el segundo es durante ciertas prácticas de en-terramientos tradicionales que tienen el contacto directo con cadáveres altamente infecciosos.
En los tres países más afectados, Guinea, Liberia y Sierra Leona, el número de casos se mueve mucho más rápido que la capacidad que tienen para atenderlos los centros de tratamiento específico para el ébola. Por ejemplo, en Liberia, una instalación para tratamiento del ébola, que se estableció de conjunto por la OMS y el Ministerio de Salud, abrió recientemente para tratar a 30 pacientes, pero tan pronto como abrió tenía ya más de 70 pacientes. En estos momentos en Liberia no hay una sola cama disponible para el tratamiento de pacientes de ébola en todo el país.
Nuestra respuesta se está agotando de todos los medios que necesitamos, desde protección personal, bolsas para cadáveres, laboratorios móviles, salas de aislamiento, pero lo que más necesitamos son las personas, el personal médico. Lo más importante para evitar la trasmisión del ébola es tener las personas adecuadas, los especialistas adecuados y especialistas que sean entrenados apropiadamente y que sepan cómo mantenerse a sí mismos a salvo.
El dinero y los materiales son importantes, pero con estos medios solamente no podemos parar el brote de ébola. Como dije, lo más importante son las personas; personas que sientan compasión, médicos y enfermeras que sepan cómo reconfortar a los pacientes, a pesar de las barreras de, por ejemplo, estar usando medios de protección y trabajar en circunstancias muy difíciles.
Cuba es famosa mundialmente por su capacidad de entrenar excelentes médicos y enfermeras. Es famosa, además, por su ge­nerosidad y solidaridad con los países en la ruta hacia el progreso.
El Secretario General de Naciones Unidas, Ban Ki-moon, y yo personalmente, hablamos con líderes de muchos países, incluidos, por supuesto, Su Excelencia el Pre­sidente Raúl Castro y el Ministro de Salud de Cuba, el doctor Morales, y les pedimos ayu­da para luchar contra este brote de ébola. Estoy muy feliz de que el ministro Morales viniera a Ginebra; ayer tuvimos una discusión muy intensa y muy fructífera, en la que Cuba va a colaborar en el tratamiento de este brote.
Tanto la OMS como la UNICEF, el Pro­grama Mundial de Alimentos y otras agencias están proporcionando acciones para enfrentar este brote; pero necesitamos tomar acciones lo antes posible para tratar de parar este brote.
Espero que el anuncio que ha hecho hoy día el gobierno cubano estimule a otros países a anunciar su apoyo.
Muchísimas gracias.
Presentador.—Gracias a la Doctora Chan y al doctor Morales. Vamos a iniciar la sesión de preguntas. Por favor digan sus nombres, agencias y hacia quién va dirigida la pregunta.
Gracias.
Periodista.—Quería saber de dónde vienen los 165 profesionales, de qué países o dónde están hoy, antes de ser enviados a la región, y por qué Sierra Leona y no, por ejemplo, Liberia que parece ser un caso bastante grave también.
Margaret Chan dijo que ha solicitado ayuda a otros países. Hemos escuchado que China tiene muchos doctores y una gran presencia en África. ¿Ustedes han hablado también con China?
Gracias.
Tal vez usted pueda traducir las dos preguntas.
Periodista.—Roberto Morales, nos gustaría, ¿por qué Sierra Leona y no Liberia? Y a la doctora Chan, sabemos que está recibiendo ayuda de China, nos gustaría que nos comentara al respecto.
Periodista.—Mi primera pregunta va dirigida a la Directora General de la OMS. Se han hecho aquí varios llamados a la solidaridad internacional para enfrentar la epidemia de ébola, ¿cuál sería el escenario de no lograrse una ayuda a nivel global?, esa sería la primera. Y la segunda, ¿qué piensa usted de que un país tan pequeño como Cuba, haya sido el primero en sumarse a esta ayuda?
Presentador.—Sobre las preguntas, vamos a tomar una tercera pregunta.
Periodista.—La primera pregunta un poco que se une a las dos anteriores, me gustaría saber por qué la razón de que Sierra Leona sí y no en Guinea Conakry, por ejemplo, donde también el doctor Morales dijo que había una brigada cubana, y si más bien esto responde a una estrategia de concentrar todos los esfuerzos en un lugar específico, para obtener resultados.
La segunda pregunta es para la doctora Chan, con el objetivo de saber si hay otros países que ya están dispuestos a ofrecer su ayuda en este momento.
Presentador.—Gracias.
Podemos comenzar con el doctor Morales Ojeda para las respuestas.
Roberto Morales.—Como les comenté, la brigada que se conformará con 165 colaboradores, de ellos un grupo importante de enfermeras y de médicos, tiene que ver con personas que hemos seleccionado a partir de todos los que en Cuba han expresado voluntariamente su disposición de participar en esta actividad. Por lo tanto, son recursos humanos que se encuentran laborando en las instituciones nuestras, aunque han cumplido con anterioridad, todos, misiones anteriores y, como expliqué, el 23% en más de una ocasión.
Realmente nosotros considerábamos que el esfuerzo principal que pudiéramos hacer, debiéramos concentrarlo en un país inicialmente, en la misma medida en que otros países podían responder a este llamado, y de esa manera no dispersar el recurso humano que realmente lleva a que se pueda fatigar, a que se pueda cansar y que, al mismo tiempo, eso pueda incidir en que se puedan violar determinadas normas y que algunos de ellos, de no estar bien preparados y agotarse, pudieran enfermar.
Nosotros, por nuestra parte, también estamos preparando a todos nuestros colaboradores, de hecho, ya se encuentran en La Habana concentrados, en una preparación que les están dando los expertos del Instituto de Medicina Tropical «Pedro Kourí», para realmente lograr que tengan todas las condiciones en su preparación para poder asumir esta tarea. Y de conjunto con la OMS, también se dispondrá de los recursos que garanticen su protección.
Realmente los antecedentes que tenemos de colaboración en Sierra Leona, de tener una brigada de 23 colaboradores, nos facilita todo el trabajo que allí podamos hacer, y, en menor medida, la brigada que tenemos en Guinea Conakry, aunque es más pequeña, también está preparada, porque se encontraba de vacaciones en Cuba, y también dispone de los medios para incorporarse a las labores que allí enfrenta.
Presentador.—Muchas gracias.
La doctora Chan, por favor.
Margaret Chan.—Muchas gracias.
No voy a repetir las respuestas que ha brindado el Ministro Morales. Hubo preguntas que me dirigieron específicamente a mí. La primera, si he tenido respuesta de otros países. Sí. En cuanto a China, para su información, China ya tiene equipos médicos en los tres países y le ha sumado más doctores.
Atención a paciente con ébola.La Doctora Margaret Chan afirmó que hasta el 12 de septiembre se conocían de 4 782 contagiados por el virus con 2 400 fallecidos.
En nuestra discusión con las autoridades chinas nos han dicho que están dispuestos a cooperar mucho más.
En cuanto a la pregunta: Si nadie responde a este llamado. Me gustaría pensar positivamente. Estuve hablando con el Se­cretario General anoche y él ha estado ha­blando con los líderes mundiales, y otros colegas míos también han estado hablando con líderes mundiales, en especial con el Reino Unido, Estados Unidos, Francia, Sudáfrica, China, y todas las conversaciones han sido muy positivas. Se trata ahora de saber los detalles, cuántas personas, qué materiales y dónde.
Tengo pensamientos muy positivos de que vamos a obtener mucho apoyo. Para tener una idea clara, como dije al principio, los países ya están brindando apoyo. No podemos decir que no están brindado a­po­yo. En estos momentos diferentes agencias: Reino Unido, Canadá, la Unión Europea, Kuwait, Qatar, Sudáfrica, Uganda, todos han brindado su apoyo; pero la escala de la epidemia es tan enorme que estamos hablando de una escala amplia; pero yo soy muy positiva, no veo un escenario donde no haya ningún país que brinde ayuda; yo creo que ya se está ayudando y que vamos a tener una respuesta muy positiva al respecto.
Otra pregunta.
Bueno, creo que no, que ya he respondido todas las preguntas.
Periodista.—La primera pregunta es para Cuba. ¿Me gustaría saber si ustedes van a establecer un centro o estarían trabajando en centros ya establecidos?
La otra pregunta es para la Doctora Chan, tenía que ver con la ayuda que está estableciendo el Reino Unido en estos momentos.
Periodista.—Mi pregunta es: ¿Podrían confirmar ustedes que esta es la mayor oferta que se ha tenido de ayuda para África Occidental?
Y lo segundo es —quizás perdí algo aquí, me gustaría saber por qué se concentran los esfuerzos en Sierra Leona y no en Liberia, cuando la Doctora Chan dijo que en Liberia no había una sola cama disponible.
Presentador.—Ahora aceptaremos una tercera pregunta.
Periodista.—Se nos ha dicho que en Liberia no hay una sola cama disponible, y es muy importante tener un control de este orden, ¿nos podrían decir un número exacto de la cantidad, por ejemplo, de médicos y enfermeras que se necesitan?
Por ejemplo, se está hablando de que Estados Unidos va a contribuir con una ayuda de 100 millones de dólares; ¿podrían dar cifras de exactamente qué es lo que necesitan y a quién se lo están pidiendo?
Presentador.—Muchas gracias. La mayoría de las preguntas son para la Doctora Chan.
Le damos la palabra a la Doctora Chan.
Margaret Chan.—Déjeme responder la primera pregunta.
Sí, el gobierno del Reino Unido se ha comprometido y quisiera agradecerle el establecimiento de varios hospitales en Sierra Leona. Han inspeccionado los sitios; se necesita preparar el sitio antes de que puedan trasladar a las personas y los materiales. Sí van a brindar personal al principio y pueden también capacitar locales de forma que tengan la capacidad para realizar el trabajo.
En cuanto a la segunda pregunta de Ma­ría, sí, hasta el momento esta ha sido la oferta más grande de médicos, enfermeros, especialistas, como especialistas de control de enfermedades infecciosas y epidemiólogos. Y le pediría al Ministro que responda por qué en Sierra Leona, porque esta fue una decisión tomada entre Cuba y Sierra Leona.
En cuanto a la última pregunta. Usted tiene toda la razón, necesitamos más doctores, más enfermeros de fuera. Les llamamos Equipos Médicos Extranjeros, Cuba es un ejemplo, Reino Unido también y sabemos que Estados Unidos y otros países también van a establecer un compromiso.
Para mí lo más importante es garantizar que proporcionemos los mecanismos para que los trabajadores de la salud vengan y trabajen.
El Banco de Desarrollo Africano y otros países están proporcionando apoyo financiero para que los trabajadores de la salud sean pagados, reciban incentivos, seguros y que comiencen a trabajar.
El número o la cifra exacta de médicos y enfermeras —les voy a dar una cifra aproximada, porque depende de la evolución de la epidemia—, como promedio para un centro de 70 a 80 camas para el tratamiento de ébola necesitamos alrededor de 200 entre médicos, enfermeros, personal de limpieza; por tanto, dentro de esas 200 personas necesitamos una proporción de 20 a 80: 20% de países extranjeros que podrían capacitar, supervisar y gestionar estos centros, y los trabajadores locales representarían el 80%. Serían capacitados para que sean parte del equipo.
Si necesitamos 10 centros de tratamiento, entonces tendríamos que multiplicar esta cifra por 10; si necesitamos 8, entonces tendríamos que multiplicar esta cifra por 8. Por tanto esa sería la cifra, no es una cifra exacta y pueden cambiar, por tanto, espero haberles dado el sentido de hacia dónde nos dirigimos.
En este momento es importante para nosotros decir que necesitamos, como mínimo, de 500 a 600 doctores, tanto provenientes del país como del extranjero y más de 1 000 trabajadores de la salud, para gestionar los centros existentes, así como los que están por construirse. Muchas gracias.
Presentador.—Ahora le doy la palabra al Ministro Morales para que responda la pregunta.
Roberto Morales.—Muchas gracias.
Realmente, como comenté con anterioridad, fue un trabajo conjunto, la Or­ganización Mundial de la Salud y el equipo que ha venido a Ginebra, de conjunto con nuestro gobierno, de manera tal que pudiéramos lograr un trabajo en uno de los países que está siendo más afectado, y que, por demás, es un país donde tenemos una brigada que ya tiene un trabajo con anterioridad.
Realmente hacia los centros que está dirigida nuestra labor son, sobre todo, aquellos donde se está brindando la atención a los enfermos, también a las clínicas comunitarias de atención, y, sobre todo, vamos a laborar de conjunto con las autoridades de salud pública de Sierra Leona y también del gobierno en todo un programa que permita la prevención de la enfermedad y contribuir de esa manera a cortar la epidemia y evitar que se siga extendiendo a otras regiones y lugares del mundo.
Es importante reiterar algo que comenté en mi intervención inicial, que nuestros médicos, al expresar voluntariamente su disposición de participar en esta situación de emergencia en África occidental, también han expresado su disposición de hacerlo codo a codo con los médicos de cualquier país que participen en este enfrentamiento, incluidos los de Estados Unidos.
Presentador.—Muchas gracias.
Tomaremos tres preguntas; de nuevo pedimos a los presentes que por favor sean breves, porque no tenemos tiempo para todas las preguntas.
Periodista.—Muchas gracias.
Mi pregunta: hemos visto la cifra que nos ha dado la OMS de la cantidad de casos en Liberia, pero parece que hay miles de casos más.
Periodista.—Buenos días. Una pregunta al Ministro: si su organización también hace investigaciones sobre una vacuna. Ustedes tienen el hospital Finlay en La Habana.
Y para la Doctora Chan: ¿Quién está coordinando?, porque podríamos correr el riesgo, el fiasco que corrimos en Haití y también el tsunami por falta de coordinación.
Presentador.—Gracias. La última pregunta de esta ronda.
Periodista.—Ministro Morales, usted ha reiterado que están dispuestos a trabajar incluso con trabajadores de salud de Estados Unidos, ¿cree que ellos se negarían? ¿Podría laborar en esta idea, por favor?
Y, Doctora Chan, ¿en estos momentos cuántos doctores y personal médico hay en el terreno en los tres países? Si pudiera decirnos, por favor, la cifra actual.
Presentador.—Le damos la palabra al doctor Ojeda para que responda.
Roberto Morales.—Con relación a la pregunta de nuestros investigadores y científicos y su participación, realmente desde que se decretó la situación de emergencia y recibimos el llamado de la Organización Mundial de la Salud, se ha organizado un equipo de expertos en nuestro país, que está recopilando toda la información y evaluando todas las posibilidades que podamos tener y en ese sentido poder contribuir, pero en este momento no tenemos ningún resultado que podamos mostrar, estamos en la fase inicial; pero seguro que nuestros profesionales de la Industria Médico-farmacéutica y Biotecnológica y del Sistema de Salud Cu­bano participarán en todos los esfuerzos por encontrar una solución terapéutica y también preventiva a la situación del ébola como lo hemos hecho ante otros problemas de salud.
Con relación a la pregunta de la disposición de poder trabajar con profesionales de cualquier país y de manera particular con Estados Unidos, hemos expresado que realmente estamos dispuestos a hacerlo. Sería muy difícil responder por ellos cualquier tipo de pregunta relacionada a su disposición, lo que sí ratificamos es la disposición nuestra a colaborar con los de cualquier país codo a codo y de manera particular, si así fuera, con los profesionales de las ciencias médicas de Estados Unidos.
Presentador.—Muchas gracias. Doctora Chan.
Margaret Chan.—Muchas gracias.
Quisiera responder a tres preguntas:
Usted preguntó si el estimado de 20 000 es una cifra actualizada. Quisiera subrayar lo que ya he dicho: es un estimado por modelo, pero la situación cambia y las cifras, por supuesto, también cambian y sabemos que los nuevos casos siempre se están reportando, y, por supuesto, las nuevas cifras siempre van a estar por debajo. Para el número real necesitamos una información efectiva desde los distritos y por parte de los gobiernos. Por lo tanto, estamos trabajando con la CDC, que está gestionando los datos informativos para darle la información al gobierno y que nosotros podamos tener una información más exacta.
La segunda pregunta. John, usted hizo una pregunta muy importante, la coordinación para un desafío tan grande, tan complejo y de gran magnitud. Lo que empezó como una emergencia de salud pública ha adquirido una nueva dimensión, una dimensión psico-social también, necesitamos alimentos, agua, seguridad y necesitamos centros de tratamientos y necesitan trabajar en un ambiente de paz. Por lo tanto, como usted puede ver, no solamente la complejidad de la operación en sí, sino también la cifra, es una cifra muy alta de actores. Desde el sistema de Naciones Unidas agradecemos al Secretario General y a otros jefes de diferentes agencias que están proporcionando apoyo para esta respuesta de salud. Por supuesto que a nivel de país el apoyo es muy importante. Tenemos socios, otras agencias y otros países —que ya he mencionado— están contribuyendo con recursos materiales. Esto requiere una plataforma de coordinación que estamos discutiendo con los propios países.
Ayer estuve hablando con el Presidente de Sierra Leona y él está dispuesto a dirigir el proceso y es muy receptivo a la idea de que la coordinación debe involucrar a todos los actores. Por lo tanto, la estrategia y el plan operativo se discuten y se acuerdan entre todas las partes involucradas, pero no debemos olvidar que necesitamos detener el ébola en los próximos seis a nueve meses, por lo tanto eso necesita una estrategia muy abarcadora.
Ahora, la situación más importante es a nivel de país, con el apoyo de Naciones Unidas y de otros socios. Queremos subrayar que hay muchos compromisos, hay transparencia y hay procesos de toma de decisiones y queremos que todas las partes sean flexibles, de forma que la coordinación sea lo más fácil posible.
¿Cuántos doctores tenemos en el terreno? Bueno, quiero compartir con ustedes que tenemos doctores, especialistas y expertos de los diferentes países que nos apoyan, así como nuestro propio personal: llegan a 500, pero son personas que no están ahí todo el tiempo, están ahí uno o dos meses y entonces tienen que rotar debido a las condiciones que son muy duras, y no pueden permanecer tanto tiempo. Por lo tanto, necesitamos que roten. En estos momentos tenemos más de 170, no solamente doctores, tenemos también personal médico, tenemos especialistas para el control de infecciones. Estoy hablando de expertos, médicos extranjeros, no tengo la cifra exacta realmente.
Presentador.—Ya nos queda muy poco tiempo, pero aceptaremos dos preguntas más de los periodistas en línea, porque como tenemos la traducción, nos estamos demorando.
Periodista.—Mi primera pregunta es si tienen una actualización del número de casos en este momento, y la segunda es que hay un rumor de que la sangre de las personas que han sobrevivido a la enfermedad puede ser de algún tipo de ayuda, y esto está haciendo que se cree una especie de mercado negro alrededor de este tema. ¿Qué nos podrían decir?
Margaret Chan.—Estaba la semana pasada en Washington hablando con el Banco Mundial, con el gobierno de Estados Unidos, con las Naciones Unidas en Nueva York, y el doctor Navarro, así como Chokuda han estado conversando con diferentes países, con diferentes capitales, en Londres, en Pa­rís, en Bruselas, y hemos tenido conversaciones con muchos otros países.
El Secretario General y yo pensamos que los países están muy comprometidos y necesitamos saber qué necesitan estos países, de forma que se brinde lo que es necesario.
Trabajamos con los países afectados para que nos den datos específicos de qué es lo que realmente se necesita, qué hay de los recursos humanos. Dándonos esos datos específicos, soy optimista y positiva de que podremos brindarles el apoyo que ne­cesitan.
Sobre la pregunta, le voy a actualizar: estas son cifras que podemos rastrear, pero siempre serían aproximados hasta el 12 de septiembre, es decir, hoy hemos recibido informes de 4 782 casos y más de 2 400 muertes.
En cuanto a su segunda pregunta, usted debe recordar que la OMS organizó una reunión la semana pasada con 150 científicos de diferentes partes del mundo y más de 20 científicos de África. Una de las recomendaciones de esa reunión es que necesitamos trabajar en el suero de convalecencia como un tratamiento de intervención, y eso es lo que estamos haciendo. Como ustedes sa­ben, como parte de nuestra conversación con el doctor Morales y la contribución de Cuba en esta esfera, también hablamos de eso.
Usted mencionó el mercado negro, pero esto es algo que tenemos que trabajar muy cuidadosamente con los países afectados para poder eliminar cualquier comercio de la sangre de los convalecientes. No solamente es necesario obtener este suero, es necesario comprobarlo, porque pueden existir otros factores de infección que tendríamos que analizar. Por lo tanto, vamos a plantear este problema a los gobiernos para que puedan detener cualquier actividad de mercado negro en relación con la sangre de los convalecientes. En todo caso, esto habría que hacerlo con los mecanismos y en las condiciones requeridas para poder utilizar la sangre de los convalecientes.
Gracias.
Presentador.—Muchas gracias, doctora Chan. Muchas gracias, doctor Morales. Con eso concluimos nuestra conferencia de prensa.

http://www.vanguardia.cu/de-cuba/1296-cuba-convoca-a-los-gobiernos-y-ministros-de-salud-publica-de-todos-los-paises-a-sumarse-a-la-lucha-contra-el-ebola

13 de septiembre de 2014

Jornada de Solidaridad con Los Cinco en Barcelona el 12 de setiembre

Este  12 de septiembre,  se cumplen  16 años  del   encarcelamiento de Los Cinco cubanos  en  los  Estados Unidos, y empezó el juicio político a estos cinco hombres, Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Antonio  Guerrero, René González y Fernando González,  cuya misión era  evitar el terrorismo contra Cuba  planificado y financiado   por las organizaciones de la ultraderecha anticubana  en   Miami. 

Para denunciar esta injusticia y formar parte del Jurado de Millones  que exigen la libertad de Los Cinco en todo el mundo, Defensem Cuba  se ha concentrado en la tarde,  frente al  Consulado de  los  Estados Unidos en Barcelona   y así   enviar un mensaje  al presidente Barack Obama  :   libere a  Gerardo, Ramón y Antonio y  permita el  regreso  a su Patria   cubana  junto a René y Fernando,  ya liberados tras cumplir las injustas condenas.  

Ya por la noche en la Plaza de Sant Jaume,  frente al Palau  de la Generalitat en Barcelona,  se celebró  una Vigilia  de   denuncia pública  por  la injusticia  que sufren Los Cinco y sus familias . 

Se ha expuesto material  informativo, pancartas y se han repartido trípticos que explican  el caso, amenizado con la versión de Defensem Cuba de  la canción Guantanamera dedicada a  la Liberación de  Los Cinco.  
  
Se ha leído la Declaración que Defensem Cuba ha emitido  para denunciar los 16 años de encarcelamiento y  en  apoy  a  la Jornada  de  Solidaridad con Los Cinco  frente a la Casa Blanca  en Washington, así como  al X Coloquio Internacional por la libertad de Los Cinco en La Habana. 

Asimismo desde defensem Cuba se participó en el TUITAZO : #FREETHEFIVE Y #COLOQUIO5HEROES que ha tenido una gran difusión en la redes sociales

 ¡ 16 años es demasiado tiempo, ni un minuto más de injusticia  ! 

JUSTICIA PARA GERARDO, RAMÓN Y ANTONIO, YA  !!  

Barcelona, 12 de septiembre de 2014

DEFENSEM CUBA